-
1 плести венок из цветов
Универсальный русско-английский словарь > плести венок из цветов
-
2 плести венок из цветов
vУниверсальный русско-немецкий словарь > плести венок из цветов
-
3 плести
глаг.ав, хуç, çых; авса ту, çыхса ту; плести корзину карçинкка ав (хулǎран); плести венок из цветов чечек кǎшǎлĕ çых ♦ плести небылицы пулмана пулнǎн кǎтарт; плести интриги кавар ту -
4 flechten
* vtBänder ins Haar flechten — вплетать ленты в косуeinen Verbrecher aufs Rad flechten — ист. колесовать преступника -
5 hörmək
глаг.1. класть (строить, сооружать из камня, кирпича), сложить. Kərpicdən divar hörmək класть стену из кирпича2. муровать, замуровывать, замуровать:1) закладывать, заложить. заделать наглухо каменной кладкой, глиной и т.п. отверстие, проем и т.п. Pəncərəni hörmək замуровать окно2) скрыть что-л. в помещении в тайнике, наглухо заделанном каменной кладкой. Silahı divara hörmək замуровать оружие в стену3. плести, сплести (изготовить что-л. соединением, перевиванием каких-л. полос, нитей, прутьев, веток и т.п.). Səbət hörmək плести корзину, həsir hörmək плести циновку, çiçəklərdən çələng hörmək плести венок из цветов, tor hörmək плести сеть4. заплетать, заплести (перевивая, соединить в более крупные пряди). Saçını hörmək заплетать волосы5. вить, свить:1) скручивая, соединить нити. Kəndir hörmək свить верёвку, cələ hörmək свить силок2) сделать что-л., сплетая из чего-л. Yuva hörmək свить гнездо6. вязать (плести спицами, крючком или на машине), связать. Tül hörmək вязать тюль -
6 twist
1. I1) the road (the stream, the river, the path, etc.) twists and turns дорога и т.д. вьется /извивается/; he twisted and turned trying to find a comfortable position он ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положение2) my ankle twisted у меня подвернулась нога2. IItwist in some manner he twisted restlessly он беспокойно ворочался с боку на бок; the path twists a good deal дорожка делает много поворотов; twist somewhere the stream twists in and out among the rocks ручей [змейкой] вьется среди скал; smoke was twisting upwards дым вился, поднимаясь вверх3. IIItwist smth.1) twist the key (an iron rod, a stick, etc.) сгибать /гнуть/ ключ и т.д.; twist a scarf (a handkerchief, etc.) скручивать шарф и т.Л; twist thread (wool, cotton, silk, etc.) сучить нить и т.д.; twist a garland сплетать /плести/ гирлянду; twist a wet cloth выжимать /выкручивать/ мокрую тряпку; twist smb.'s arm (smb.'s leg) выворачивать /крутить/ кому-л. руку (ногу); twist one's knee (one's ankle, etc.) вывихнуть колено и т.д.; twist smb.'s neck свернуть кому-л. шею; he fell and twisted his wrist он упал и вывихнул руку2) twist one's mouth (one's face) скривить физиономию, корчить гримасу3) twist the truth (the meaning of words, the facts, the sense, a passage, etc.) искажать истину и т.д.; he twisted my words он исказил мои слова4. IVtwist smth. in some manner1) twist wires (things, strings, etc.) together сплетать /скручивать/ провода и т.д. [вместе]; twist the cap clockwise повернуть крышку направо; she was nervously twisting her ring она нервно вертела кольцо на пальце2) twist one's face comically скорчить смешную гримасу5. VItwist smth. into some state twist smth. apart /open/ расплетать что-л.6. VII1) twist smth. to do smth. he twisted his head to have a better look он повернул голову, чтобы ему было лучше видно2) twist smth. so as to do smth. twist what is said so as to give a wrong impression исказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление7. XI1) be twisted from smth. this rope is twisted from many threads этот канат свит из множества нитей; be twisted in smth. a few wild flowers were twisted in her hair в ее волосы было вплетено несколько полевых цветов2) be twisted the key is twisted ключ изогнут; be twisted with smth. his face was twisted with pain его лицо было искажено от боли8. XVItwist round (on, etc.) smth. creepers twist round (on) their props вьюны вьются вокруг подпорок (на подпорках); the thief twisted out of the policeman's arms воришка вывернулся из рук полицейского; the snake twisted through the grass змея, извиваясь, ползла в траве; the metal twisted with heat металл коробился от высокой температуры9. XXI11) twist smth., smb. on (round, etc.) smth. twist one's ring on the finger вертеть /поворачивать/ кольцо на пальце; twist a ribbon round smth. перевязывать что-л. лентой; twist silk thread round a reel наматывать шелковую нить на катушку; twist one's muffler round one's neck обмотать шею шарфом; twist ribbons round the pole (wreaths round a column, etc.) обвивать шест лентами и т.д.; she twisted her hair round her finger to make it curl она накрутила волосы на палец, чтобы они вились; twist a person round one's little finger coll. подчинить кого-л. своему влиянию, крутить кем-л. как хочешь; twist smth. into smth. twist flowers into a wreath (flowers into a garland, pieces of straw into a rope, threads into yarn, etc.) плести венок из цветов и т.д.; twist the dough into funny shapes делать из теста затейливые формы; twist smth. out of smth. he twisted the stick out of my hand он выдернул палку у меня из рук || twist one's way through the crowd пробираться зигзагами через толпу2) twist smth. into smth. twist smb.'s words into a confession (into an admission of error, etc.) искажать /передергивать/ чьи-л. слова так, чтобы их можно было истолковать как признание и т.д. -
7 twist
1. [twıst] n1. кручение; крутка; скручивание; сучениеto give a twist - крутить, скручивать
to give a twist to a person's arm - выворачивать кому-л. руку
2. 1) изгиб, поворотa twist in a road [in a stream] - изгиб дороги [ручья]
2) изгиб, кривизнаthe tusks have a larger twist towards the smaller end - кривизна бивней увеличивается от начала к концу
3. 1) кручёная верёвка; шнурок, жгут; кручёная нить2) петля; узел; скрутка ( проволок в жиле кабеля)3) система нарезов (в канале ствола пистолета, орудия и т. п.)4) скрученный бумажный пакет, фунтик5) грубый сорт табака ( получаемый из скрученных сухих листьев)6) витой хлебa bread twist, a twist of bread - витая булочка
7) цедра, выжимаемая в напиток8) хвост завитком (у свиньи и т. п.)4. 1) поворот в сторону; отклонение (тж. перен.)2) неожиданный или причудливый поворот; зигзагa plot with many twists - сюжет с множеством неожиданных поворотов; ≅ лихо закрученный сюжет
5. 1) особенностьto give the classics a modern twist - придавать классикам современное звучание
the writer often gives his stories a humorous twist - этот писатель часто придаёт своим рассказам юмористическое звучание
2) предрасположенность, склонность6. приём; трюк, фокусall the twists of oratory were tried - были испробованы все ухищрения ораторского искусства
7. 1) искажение (смысла и т. п.)to give the facts [the truth] an imperceptible twist - слегка исказить факты [истину]
2) искажение ( лица), гримаса3) отклонение от нормыmental twist - психическое отклонение /нарушение/
8. 1) вывих2) растяжение9. обманa twist in one's nature - неискренность, нечестность; испорченность
10. твист ( танец)11. разг. волчий аппетит12. сл. смешанный напитокgin twist - напиток, смешанный с джином
13. вульг. женщина, «юбка»14. спорт.1) кручёный мяч2) закрутка мяча15. спец. торсионное напряжение; вращающий момент♢
twist of the wrist - ловкость рук; ловкость, сноровкаtwists and turns - тонкости, детали, подробности; все углы и закоулки
a twist on the shorts - амер. бирж. жарг. продажа ценных бумаг или товаров по высокой цене ( при игре на понижение)
2. [twıst] vto be round the twist - быть сумасшедшим, спятить
1. 1) крутить, скручивать, выкручиватьto twist smb.'s arm - а) выкручивать кому-л. руку; б) выворачивать кому-л. руку ( пытка) [ср. тж. ♢ ]
2) делать кручением; крутить, сучить; плести, сплетатьthis rope is twisted from many threads - эта верёвка сплетена из многих нитей
to twist a yarn [a thread] - сучить пряжу [нить]
3) разрушать, ломать кручением; сворачиватьto twist the key - сломать ключ, свернуть головку ключа [ср. тж. 4, 1)]
to twist smb.'s neck - свернуть кому-л. шею /голову/ (тж. перен.)
4) вывихивать; растягиватьhe fell and twisted his knee - он упал и подвернул /вывихнул/ себе колено
2. 1) придавать скручиванием или сгибанием определённую форму; скручивать, сворачивать, сгибатьher hands were twisted by hard work and old age - руки её были скрючены от тяжёлой работы и старости
the pig's tail was twisted into a corkscrew - хвост свиньи был закручен штопором
2) скручиваться, сворачиваться; гнуться, искривляться3. 1) искажать, кривить ( лицо)2) искажатьto twist smb.'s words - искажать чьи-л. слова
to seek to twist the law to one's own advantage - пытаться перетолковать закон в свою пользу
3) превращать, обращатьto twist many things into laughing matter - сделать многое предметом насмешек
4. 1) поворачиватьto twist a key in a lock - поворачивать ключ в замке [ср. тж. 1, 3)]
to twist the steering wheel of a car - поворачивать /вертеть/ руль автомобиля
2) оборачиваться, поворачиватьсяhe twisted (around) to see the approaching procession - он обернулся и увидел приближающуюся процессию
5. 1) вращать, вертеть2) вращаться, крутиться; закручиваться ( о мяче)6. 1) обвивать; обматыватьto twist a ribbon round smth. - перевязывать что-л. лентой
to twist smth. in a piece of paper - заворачивать что-л. в кусок бумаги; обёртывать что-л. куском бумаги
2) обвиваться; обматываться7. 1) вплетатьa few wild flowers were twisted in her hair - в её волосы были вплетены полевые цветы
2) вплетаться; переплетаться, сплетаться8. 1) виться; изгибаться; извиваться2) пробираться с трудом; менять направление3) извиваться; ёрзать; корчиться9. танцевать твист10. разг. обманывать11. сл. есть с аппетитомto twist (food) down - поглощать пищу, есть с аппетитом; уписывать /уплетать/ за обе щёки
12. редк. связывать, соединятьto twist one's fortune with smth. - связать свою судьбу с чем-л.
♢
to twist in the wind - мучиться неизвестностью; тяжело переживать неопределённость своего положения и т. п.to twist smb.'s arm - оказывать давление на кого-л. [ср. тж. 1, 1)]; давить, принуждать
he twisted my arm until I consented to drink - он не отставал от меня, пока я не согласился выпить
well, if you twist my arm! - не откажусь!; охотно! ( ответ на приглашение выпить)
to twist smb. around one's finger - держать кого-л. в своих руках
she twists him around her little finger - она вертит /помыкает/ им, как хочет; она из него верёвки вьёт
to twist the lion's tail - амер. сл. приводить в негодование /раздражать, дразнить/ англичан
-
8 Kranz
m <-es, Kränze>1) венокéínen Kranz aus Blúmen bínden* [fléchten] — плести венок из цветов
2) швейц призовое место3) сокр Haarkranz тонзура4) сокр Kranzkuchen диал крендель5) круг, кольцо6) кружок, группа (людей) -
9 twine
1. [twaın] n1. бечёвка, шпагат, шнурок2. 1) вьющийся стебель2) pl кольца ( змеи)3) узел3. 1) сплетение, скручивание2) нечто, полученное скручиванием2. [twaın] va twine of dough - жгут (из) теста; витое тесто
1. вить, сучить, скручивать, сплетать, перевиватьto twine flowers into a wreath, to twine a wreath of flowers - плести венок из цветов
2. сплетать; переплетать3. 1) обвиватьto twine one's arms round /about/ the neck - обвить шею руками, обнять
2) обвиваться3) обхватить ( борьба)4. опоясывать, окружать, обносить5. 1) виться (о реке, дороге)2) извиваться ( о змее)6. диал. корчиться ( от боли) -
10 twine a wreath of flowers
Макаров: плести венок из цветовУниверсальный англо-русский словарь > twine a wreath of flowers
-
11 twine flowers into a wreath
Макаров: плести венок из цветовУниверсальный англо-русский словарь > twine flowers into a wreath
-
12 twist flowers into a wreath
Макаров: плести венок из цветовУниверсальный англо-русский словарь > twist flowers into a wreath
-
13 Blumen zu einem Kranz flechten
сущ.общ. (e) плести венок из цветовУниверсальный немецко-русский словарь > Blumen zu einem Kranz flechten
-
14 garland
1. n гирлянда; венок2. n уст. диадема; тиара3. n геральд. венок из лавровых или дубовых листьев4. n приз; пальма первенства, венок победителяto gain the garland — завоевать пальму первенства, одержать победу
5. n антология6. n воен. маскировочная гирлянда7. v редк. плести венокСинонимический ряд:1. anthology (noun) album; ana; analects; anthology; florilegium; miscellany; omnibus; posy2. wreath (noun) anadem; chaplet; coronal; coronet; crown; crown of flowers; festoon; laurel; lei; wreath -
15 çələng
сущ.1. венок (украшение из цветов, ветвей в виде круга, надеваемое на голову, шею). Çələng hörmək плести венок, başına gül çələng qoymaq (taxmaq) увенчать голову венком из цветов, dəfnə çələngi лавровый венок2. венец. Şöhrət çələngi венец славы, gözəllik çələngi венец красоты3. лавры. Qələbə çələngi победные лавры4. перен. букет. Musiqi çələngi музыкальный букет, poeziya çələngi поэтический букет -
16 binden
1. * vt1) связать, связывать (что-л. вместе)j-n binden — связать кого-л. ( верёвкой)Bürsten binden — делать щёткиBlumen zu einem Strauß binden — составлять букет из цветовj-m die Hände auf den Rücken binden — связывать кому-л. руки за спинойTöne binden — муз. сливать один звук с другим, играть легато ( плавно), играть без пауз между звукамиeinen Kranz binden — плести венокRosen in den Kranz binden — вплетать розы в венокWörter durch einen Reim binden — связывать слова рифмой2) ( an A) привязывать (к чему-л.)den Hund an die Kette binden — посадить собаку на цепьj-n an sich (A) binden — перен. привязать кого-л. к себе, удерживать кого-л. возле себя3) ( um A) перевязывать( лентой), обвязывать, повязывать; завязыватьein Tuch um den Kopf binden — повязывать голову платкомein Tuch vor ( um) die Augen binden — завязать глаза платком4) ( von D) отвязыватьden Hund von der Kette binden — спускать собаку с цепи5) переплетать ( книги)die Bücher binden lassen — отдавать книги в переплёт6)Fässer binden — делать бочки, бондарить, бочаритьeine Suppe binden — кул. заправлять суп, варить суп до загустенияj-n durch einen Eid binden — связать кого-л. клятвойihre Anwesenheit band ihm die Zunge — её присутствие связывало ему языкdie Angst band ihm die Zunge — от страха у него отнялся языкj-m die Hände binden — связывать кому-л. руки, лишать кого-л. свободы действий, мешать кому-л.••binden und lösen — рел. связывать и разрешать (налагать епитимью и освобождать от обетов); перен. вершить судьбами ( всеми делами)etw. ans Bein binden — перенести ( утрату), примириться ( с утратой)j-m etw. auf die Nase binden — разг. выдать что-л. кому-л., проболтаться кому-л. о чём-л.j-m etw. auf die Seele binden — настойчиво внушать, наказывать кому-л. что-л.j-m j-n auf die Seele binden — вверить кого-л. чьему-л. попечению2. * vi1) связывать (напр., о клее); склеивать; схватывать ( о цементе)3. * (sich)1) обязываться; связать себя обязательствомsich vertraglich binden — обязаться по договору2) обручаться (с кем-л.); вступать в брак, связывать себя узами брака3) ( an A) перен. привязываться (к кому-л., к чему-л.) -
17 화관
-
18 тодаш
-ам1. плести, сплетать, сплести; заплетать, заплести; перевивая, соединять в целое. Комдым тодаш плести короб; лачым тодаш плести пестер; печым тодаш плести плетень; шопнам тодаш плести кошель для сена.□ (Микита) йӱ двошт йыдалым тодеш. П. Корнилов. Микита всю ночь плетет лапти. Мый пеледыш дене вуйпидышым тодам. М. Евсеева. Я сплету из цветов венок. Ср. пидаш, керышташ.2. гнуть, сгибать, согнуть; изготовлять (изготовить) сгибанием; пригибать, наклонять. Мастар-влак ӱп оҥгым вӱ ргене але ший кӱ ртньывоштыр гычат тодыныт. «Мар. Эл». Ободок для волос мастера гнули из медной или серебряной проволоки. (Тӱ тан) тодеш ош ломбым омыжла. А. Тимиркаев. Ураган гнет белую черемуху, словно камыш. Ср. лывырташ.3. уст. вязать, связывать. Ик олым пырчым шулын, пырче олмеш кылтам тодын... Кум. мут. Срезая соломинку, вместо соломинки связывая сноп...4. ломать, наломать; ломая, приготовить. Выньык тодаш каялальым. Муро. Отправилась я ломать веники. Уам тодыт. МДЭ. Ломают ивняк.5. перен. скрючивать, скрючить; скручивать, скрутить; одолевать, одолеть. Сита, кум эргымым сӧ й тодын! В. Горохов. Хватит, трех моих сыновей скрутила война! А ынде уло капым тодын разым. В. Колумб. А теперь все тело скрючил ревматизм.6. перен., разг. лопать, жрать, есть. – На, тод, опкын мӱ шкыр! М.Казаков. – На, лопай, обжора! (Ӱшкыж) сай шудым муынат, касеш кодмеш, Пеш чот тодеш. М. Большаков. Бык нашел хорошую траву и до самого вечера ест очень жадно.// Тодын пуаш сплести кому-л. Йыдалым тодын пу. В. Соловьев. Сплети лапти. Тодын шындаш связать; закрепить путем связывания. Тырма пӱ йжым тояла коклаш шоло воштыр дене тодын шындыме. Я. Элексейн. Зубья бороны связаны между грядками вязовыми прутьями.◊ Эҥыремышвотым тодаш плести ерунду, заниматься происками. – А еҥын мландыжым лошеш налмым да ондак тарзе кучыметым шке пӱ жвӱ детланак шотлет? Молан эҥыремышвотым тодат? В. Сапаев. – А брать чужой надел исполу и ранее держать батрака – это ты считаешь своим потом? Зачем плетешь ерунду? -
19 тодаш
тодаш-ам1. плести, сплетать, сплести; заплетать, заплести; перевивая, соединять в целоеКомдым тодаш плести короб;
лачым тодаш плести пестер;
печым тодаш плести плетень;
шопнам тодаш плести кошель для сена.
(Микита) йӱдвошт йыдалым тодеш. П. Корнилов. Микита всю ночь плетёт лапти.
Мый пеледыш дене вуйпидышым тодам. М. Евсеева. Я сплету из цветов венок.
2. гнуть, сгибать, согнуть; изготовлять (изготовить) сгибанием; пригибать, наклонятьМастар-влак ӱп оҥгым вӱргене але ший кӱртньывоштыр гычат тодыныт. «Мар. Эл» Ободок для волос мастера гнули из медной или серебряной проволоки.
(Тӱтан) тодеш ош ломбым омыжла. А. Тимиркаев. Ураган гнёт белую черёмуху, словно камыш.
Сравни с:
лывырташ3. уст. вязать, связыватьИк олым пырчым шулын, пырче олмеш кылтам тодын... Кум. мут. Срезая соломинку, вместо соломинки связывая сноп...
4. ломать, наломать; ломая, приготовитьВыньык тодаш каялальым. Муро. Отправилась я ломать веники.
Уам тодыт. МДЭ. Ломают ивняк.
5. перен. скрючивать, скрючить; скручивать, скрутить; одолевать, одолетьСита, кум эргымым сӧй тодын! В. Горохов. Хватит, трёх моих сыновей скрутила война!
А ынде уло капым тодын разым. В. Колумб. А теперь всё тело скрючил ревматизм.
6. перен., разг. лопать, жрать, есть– На, тод, опкын мӱшкыр! М.Казаков. – На, лопай, обжора!
(Ӱшкыж) сай шудым муынат, касеш кодмеш, пеш чот тодеш. М. Большаков. Бык нашёл хорошую траву и до самого вечера ест очень жадно.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 юркытш
уст. 1) венок из полевых цветов; \юркытшшез керны плести венки из полевых цветов 2) перен. венец
См. также в других словарях:
ВЕНОК — ♥ Плести венок неожиданное богатство или получение наследства от далекой родни. Венок надет на голову к преодолению тяжелых обстоятельств; из красных цветов любовные неурядицы во взаимоотношениях с близким человеком разрешатся, еще больше… … Большой семейный сонник
ВЕНОК — Приснившийся венок из только что сорванных и сплетенных полевых цветов – возможность получить большие возможности для поправки своего материального положения. Плести венок – достигнуть успеха, надевать на голову – завоевать признание и… … Сонник Мельникова
ПЛЕСТИ — и плесть, плетать что, вить, перевивать, решетить впереборку, пропуская под низ и наверх; | сращивать. Косу попросту в три пряди плетут, а по ученому и больше. Лапти плести, на хлеб не выплести. Мастера немцы корзины плести. Балахонки дослепу… … Толковый словарь Даля
венок — нка; м. Украшение из цветов, ветвей, сплетённых в виде круга, надеваемое на голову, на шею как украшение. Девичий в. Плести в. Лавровый в. // Сплетённые в виде круга или овала живые, искусственные цветы, ветки, возлагаемые на могилу. Надгробный в … Энциклопедический словарь
венок — нка/; м. а) Украшение из цветов, ветвей, сплетённых в виде круга, надеваемое на голову, на шею как украшение. Девичий вено/к. Плести вено/к. Лавровый вено/к. б) отт. Сплетённые в виде круга или овала живые, искусственные цветы, ветки, возлагаемые … Словарь многих выражений
ЦВЕТЫ — Клумба с цветами или цветник – приятное событие не замедлит себя ждать наяву. Цветочная оранжерея предвещает приобретение произведений искусства. Полевые или лесные цветы – знак печали и утрат; домашние в горшках и вазонах – обретение… … Сонник Мельникова
Иван Купала — У этого термина существуют и другие значения, см. Иван Купала (значения). Иван Купала Генрих Семирадский. Ночь на Ивана Купалу … Википедия